El INFO garantiza una justicia efectiva y sin discrimación a los pueblos indígenas

  • El INFO garantiza una justicia efectiva y sin discrimación a los pueblos indígenas

    Foto: Internet

En Sesión Ordinaria, las y los Comisionados Ciudadanos del INFO resolvieron seis proyectos de resolución hechos en lengua indígena.

El Comisionado Presidente Julio César Bonilla Gutiérrez dijo que los Sujetos Obligados y el órgano garante cumplen con su convicción y compromiso democrático de cara a los pueblos indígenas.

La Comisionada Ciudadana Marina San Martín Rebolloso aseguró que se trata de un parteaguas en materia de acceso a la información pública ya que la lengua es un legado cultural que fortalece la identidad.

 

También te puede interesar: Clara Brugada convoca a integrar red de enlaces en materia de protección civil



El Pleno del Instituto de Transparencia, Acceso a la Información Pública, Protección de Datos Personales y Rendición de Cuentas de la Ciudad de México (INFO)  cumple con la reforma de mayo de 2019 a la Ley de Transparencia local al resolver diversos recursos de revisión presentados en lengua indígena maya; de esta manera, se garantiza una justicia efectiva y sin discriminación para los pueblos y comunidades indígenas.

Durante la Sesión Ordinaria de este 19 de septiembre se resolvieron seis proyectos de resolución relacionados con la accesibilidad al derecho a saber y reconocimiento a los valores pluricultural, plurilingüe y pluriétnico de los pueblos indígenas, para lo cual el INFO hizo uso de traductores que en todo momento atendieron y acompañaron a las personas solicitantes en sus requerimientos.

El Comisionado Presidente Julio César Bonilla Gutiérrez afirmó que “atrás han quedado las inspiraciones de un proyecto de nación que a través de una supuesta igualdad formal estandarizada y abstracta produjo que los que son diferentes culturalmente a los valores y procedimientos del derecho dominante vivieran ignorados y en condición de desventaja frente ante las instituciones públicas”.

Mientras, la Comisionada Ciudadana Marina San Martín Rebolloso afirmó que estos casos son un parteaguas porque se garantizan el derecho de acceso a la información pública y  el reconocimiento de que las lenguas son un legado cultural que fortalece la identidad porque recuerda el origen y raíces.

El Comisionado Ciudadano Arístides Rodrigo Guerrero García dijo que el INFO cumple con los mandatos constitucionales para proteger los derechos de las comunidades pluriétnicas. Se garantizará la continuidad de estas acciones por el bien de los grupos indígenas, subrayó. 

En uno de los recursos, el INFO ordenó a Servicios Metropolitanos, S.A. de C.V. (SERVIMET) cumplir con las normas, asumir su compromiso con el derecho a saber y responder en lengua indígena maya una solicitud de información en la que una persona solicitante requirió el nombre y semblanza del titular del órgano descentralizado, así como las políticas públicas o programas de desarrollo que se han ejecutado en el Pueblo de San Francisco Tlaltenco, Alcaldía Tláhuac.

En Sesión Ordinaria, el Pleno del INFO aprobó por unanimidad de votos el proyecto de resolución elaborado por la Ponencia de la Comisionada Ciudadana Marina San Martín Rebolloso en el que una persona dirigió su solicitud de información  en lengua indígena maya a las autoridades del órgano descentralizado del Gobierno de la Ciudad de México, las cuales se declararon incompetentes para atenderla y orientaron a canalizar las preguntas a la Alcaldía Tláhuac. 

En salvaguarda de su derecho de acceso a la información pública, la persona solicitante presentó un recurso de revisión ante el INFO en el que argumentó en lengua maya: “Yo escribí en nuestra lengua indígena materna y la persona no me dijo nada sobre el titular y su currículum, yo no sé por qué no pudo decirme sobre las políticas". (Traducción)

La Ponencia de la Comisionada Marina San Martín Rebolloso encontró que de acuerdo con el Manual Administrativo de SERVIMET, es un órgano que participa en la planificación, desarrollo urbano y arquitectónico de la capital del país. También, dirige la administración de los inmuebles que integran el Padrón Inmobiliario y propone las políticas a seguir para la adquisición de los mismos.

Como parte del análisis, se realizó una consulta en la página del Sujeto Obligado en su sección del Padrón y se detectó que no se habían implementado políticas o programas en el Pueblo de San Francisco Tlaltenco, Alcaldía Tláhuac.

Sin embargo, la pregunta sobre el nombre y semblanza del titular de SERVIMET se debió atender de inmediato porque forma parte de las Obligaciones de Transparencia que deben estar publicadas en las páginas oficiales de los Entes Públicos.

Por tal motivo,  el INFO revocó la respuesta, ordenó que el Sujeto Obligado haga  una nueva búsqueda de la información, y dé a conocer el currículum y el nombre de su titular. La información debe ser entregada en lengua indígena maya.

Al hacer una explicación del recurso, la Comisionada Ponente Marina San Martín Rebolloso mencionó que se busca hacer accesible la información para que nadie deje de ejercer su derecho a saber. En mayo de 2019 se hizo una reforma a la Ley de Transparencia local para que fueran atendidas las solicitudes de información si eran hechas en lengua indígena, recordó.

San Martín Rebolloso reiteró que la lengua es un legado cultural que fortalece la identidad, recuerda el origen y las raíces de las personas. La participación de las poblaciones indígenas debe de contribuir a un mayor sentido de apropiación e influencia en las decisiones públicas que afectan sus vidas.

En la misma Sesión Ordinaria, el Pleno del INFO también aprobó por unanimidad de votos cinco proyectos de resolución a cargo del a Ponencia del Comisionado Presidente Julio César Bonilla Gutiérrez, en los que las personas solicitantes pidieron a Servicios de Salud Pública de la Ciudad de México diversa información en lengua indígena maya.

Los requerimientos fueron sobre cuántas personas están en el Programa de Medicamentos y Servicios Médicos Gratuitos, cuáles son las políticas públicas y quién era el titular de San Francisco Tlaltenco, Alcaldía Tláhuac.

Las personas solicitantes interpusieron sus respectivos recursos de revisión con los  argumentos de que sus preguntas no habían sido atendidas y no se les habían entregado las respectivas informaciones en la lengua en que las presentaron.

En estos casos, en respuestas complementarias y en lenguaje indígena maya, el Sujeto Obligado informó sobre los programas de atención y servicios médicos en la zona mencionada. Asimismo, remitieron las solicitudes a la Alcaldía Tláhuac y la Secretaría de Inclusión y Bienestar Social para que atendieran  lo referido a las políticas públicas.

En estos cinco proyectos de resolución la Ponencia del Comisionado Presidente Julio César Bonilla Gutiérrez consideró que todas las solicitudes de información fueron respondidas de manera adecuada, por lo que quedaron sin efecto las quejas.

En su exposición, el Comisionado Presidente informó que el INFO, en apego a las normas constitucionales, internacionales, legales y reglamentarias, y con el fin de salvaguardar los derechos de los recurrentes, designó a un persona traductora para hacer llegar a los interesados los acuerdos relativos a la sustanciación de los expedientes respectivos tanto en español como en su lengua indígena y se pusieron a sus disposición las traducciones.


Recordó que de acuerdo con el mandato de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, las instituciones del gobierno mexicano están obligadas a eliminar cualquier práctica discriminatoria. “Las políticas deben garantizar la vigencia de los derechos indígenas y el desarrollo de sus pueblos y comunidades”.
El Comisionado Presidente aseveró que el Estado en conjunto se convierte en promotor y garante de la pluriculturalidad del país. La aplicación de la ley no puede ser neutral y no debe ser ciega; para cumplir con los mandatos constitucionales y que éstos avancen, es necesario tomar en cuenta las características culturales de los indígenas en sus relaciones jurídicas, sociales y políticas, indicó.

Se debe garantizar el acceso a la justicia establecida en la Constitución y en la Declaración Americana sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. Estos deben ser representados con dignidad e igualdad ante la ley. Sin discriminación, pueden hacer uso de intérpretes lingüísticos y culturales en todos los juicios o procedimientos que sean parte, dijo. 

En consonancia a lo anterior, agregó, la Ley de Transparencia, Acceso a la Información Pública y Rendición de Cuentas de la Ciudad de México señala que las personas tienen derecho a que se les preste asesoría, orientación y auxilio cuando hablen una lengua indígena.

El Comisionado Presidente enfatizó que los Sujetos Obligados y este órgano garante han cumplido así por convicción y compromiso democrático, de cara a los pueblos indígenas, respondiendo y atendiendo, acercando la justicia a todas las personas de un modo efectivo. “La transparencia, el acceso a la información pública y la rendición de cuentas no sólo son derechos que se vinculan con la calidad de la democracia y abonan a realizarla sino que son contenidos pero también son continentes, son principios en los que si no cabemos todos, no cabemos ninguno”; afirmó. 

Notas Relacionadas